martes, 11 de diciembre de 2012

Salvaje

Soy tu salvaje, tu terrorista.
Soy tu salvaje, tu terrorista
y esta noche no pediré disculpas. No pediré disculpas.
Soy lo que soy, indígena de Palestina.
Soy tu salvaje, tu terrorista.
Amenaza demográfica nacida de una amenaza demográfica,
te daré tu próxima amenaza demográfica.
La arroparé con una hattah y llamaré a mi hija Yafa.
Soy tu salvaje, tu terrorista.
Mi madre me frotaba aceite de oliva por el pelo y por la piel
hasta que el aroma de Palestina se filtraba hasta mis venas.
Tengo un sistema inmunológico con el que vos sólo podés soñar,
construido a base del hummus de la UNRWA y de foul.
Soy tu salvaje, tu terrorista.
Soy tu salvaje, tu terrorista.
He sido una refugiada,
he sido una refugiada desde que tomaste mi hogar.
He sido una refugiada desde que robaste mi hogar.
Me dicen que sos polaco y que algún Dios te prometió mi tierra.
Algún Dios te prometió mi tierra…
¿Puedo tener un número de teléfono, un fax,
una dirección de mail de tu Dios? Me gustaría tener una charla…
No sé cuándo Dios se convirtió en agente inmobiliario
y comenzó a prometer la tierra de otra gente.
Quiero decir ¿"destino manifiesto"?
¿Realmente estás mirándome a los ojos y hablando de "destino manifiesto"?
Soy tu salvaje, tu terrorista.
Soy tu salvaje, tu terrorista.
¿No lo ves?
El color de mi piel es el color de la tierra de Palestina.
Cada piedra en Jerusalén conoce mi apellido.
Cada ola que rompe en la costa de Haifa,
está esperando que yo vuelva.
Cada ola que rompe en la costa de Haifa,
está esperando que yo vuelva.
Y siempre estaré en tu mente.
Siempre estaré en tu mente.
En las piedras de las casas de ustedes, en los cactus.
En las piedras de las casas de ustedes, en los cactus.
Siempre estaré en tu mente.
Siempre estaré en tu mente.
Soy tu salvaje, tu terrorista.
Soy tu salvaje, tu terrorista.
Siempre allí, para rondarte.
Siempre allí, para rondarte.
Tuya, tuya…
Tu salvaje, tu terrorista.

(Salvaje * Rafeef Ziadah) Poemas de Rafeef Ziadah en español

9 comentarios:

o. dijo...

Hadeel

Hadeel tiene nueve años.
Hadeel tiene nueve años.
No. Perdón. Discúlpenme. Hadeel tenía nueve años.
Apenas esta mañana Hadeel tenía nueve años.
Un funcionario dijo...
el funcionario dijo que lamentaban su muerte.
El funcionario israelí dijo que lamentaban su muerte,
pero "se debe detener el terrorismo, se debe detener los cohetes, se debe detener la resistencia",
o continuarán,
o continuarán,
o continuarán,
o continuarán bombardeando Gaza
hasta que entreguemos el poco de dignidad que nos queda,
hasta que elijamos a quien ellos quieren
firmemos lo que ellos quieren,
y muramos
muramos
muramos
muramos en silencio, como ellos quieren.
¿Ves?
La seguridad israelí es absoluta, está escrita con sangre
y topadoras
y el arte de las voceras.
Porque la muerte es más suave si viene de una mujer.
La muerte, me dicen,
es más correcta y elegante si viene de una mujer.
Pero ¿quién le dirá a la madre de Hadeel,
ocupada horneando pan y za'atar,
que las palomas,
las palomas no volverán a volar sobre Gaza?
Las palomas,
las palomas no volverán a volar sobre Gaza.
Las palomas no volverán a volar sobre Gaza.
Hadeel se ha ido y su hermano Ahmed perdió la vista.
Las palomas,
las palomas no volverán a volar sobre Gaza.

Hadeel:
ninguna plegaria que recuerde,
ninguna plegaria que recuerde o que más o menos recuerde te traerá de vuelta.
Ninguna plegaria que recuerde,
ninguna plegaria que busque dentro de mí para recordarla te traerá de vuelta,
mientras te envolvés en relatos sobre Palestina,
escondida bajo la cama esperando al próximo soldado que derribe tu puerta
para desterrarnos de una historia que cargamos sobre nuestras espaldas.

Hadeel... Hadeel... Hadeel...
¿Quién?
¿Quién de ustedes le dirá a Hadeel que nada cambió el día en que murió?
La próxima reunión, el próximo tren.
La próxima reunión, el próximo tren.
Ni una pausa. Ni una lágrima.
¿Esto merece un comunicado de prensa?
¿Esto merece un comunicado de prensa?
Tan sólo otro palestino muerto.
¿Esto merece un comunicado de prensa?
La solidaridad desde lejos, como un chiste de mal gusto,
un mal cuento para contarle a un niño.
Y me dicen, me siguen diciendo:
"No lloren por los mártires,
no lloren por los mártires,
no lloren por los mártires.
Continúen la lucha,
continúen la lucha,
continúen la lucha,
continúen la lucha,
continúen la lucha".
Pero por Hadeel,
por Hadeel dénme simplemente un momento de silencio.

No.

Denme simplemente un momento de sincera resistencia.
Sincera resistencia.
Así podrán conservar el poco de dignidad que les queda.

Por Hadeel.


www.youtube.com/watch?v=qyra1CWvw-U

o. dijo...

Nosotros enseñamos vida

Hoy mi cuerpo fue una masacre televisada.
Hoy mi cuerpo fue una masacre televisada que tuvo que caber en frases con punch y un límite de palabras.
Hoy mi cuerpo fue una masacre televisada que tuvo que caber en frases con punch
y un límite de palabras suficientemente lleno de estadísticas para dar una respuesta mesurada.
Y perfeccioné mi inglés y aprendí mis resoluciones de la ONU.
Pero, aún así, él me preguntó: "Señorita Ziadah, ¿no piensa que todo se resolvería si ustedes simplemente dejaran de enseñarles tanto odio a sus hijos?".
¡Pausa!
Busco dentro de mí la fuerza para ser paciente,
pero la paciencia no está en la punta de mi lengua mientras las bombas caen sobre Gaza.
La paciencia simplemente acaba de escapárseme.
¡Pausa!
¡Sonrisa!
Nosotros enseñamos vida, señor.
Rafeef, recuerda sonreír...
¡Pausa!
Nosotros enseñamos vida, señor.
Nosotros, los palestinos, enseñamos vida después de que hayan ocupado el último cielo.
Nosotros enseñamos vida después de que hayan construido sus asentamientos y su muro del Apartheid, después de los últimos cielos.
Nosotros enseñamos vida, señor.

Pero hoy mi cuerpo fue una masacre televisada que tuvo que caber en frases con punch y un límite de palabras.
Sólo denos una historia, una historia humana.
Sabe, esto no es político.
Nosotros sólo queremos contarle a la gente sobre usted y su pueblo,
así que denos una historia humana.
No mencione las palabras "apartheid" u "ocupación".
Esto no es político.
Tiene que ayudarme, como periodista, a ayudarla a contar su historia, la cual no es una historia política.
Hoy mi cuerpo fue una masacre televisada.
¿Qué le parece darnos una historia de una mujer en Gaza que necesite medicación?
¿Y usted?
¿Tiene suficientes huesos rotos en las extremidades como para tapar el sol?
Entrégueme a sus muertos y deme la lista de sus nombres en un máximo de 1200 palabras.

Hoy mi cuerpo fue una masacre televisada que tuvo que caber en frases con punch y un límite de palabras.
y conmover a aquellos insensibilizados a la sangre terrorista.
Pero ellos lo lamentaron.
Se lamentaron por el ganado en Gaza.
Así que les doy resoluciones de la ONU y estadísticas
y "Condenamos"
y "Deploramos"
y "Rechazamos".
Y estos no son dos bandos iguales: ocupante y ocupado.
Y cien muertos,
doscientos muertos,
mil muertos.
Y en medio de eso, "crimen de guerra" y "masacre", suelto las palabras
y sonrío "no exóticamente", sonrío "no terroristamente".
Y recuento y recuento, cien muertos, doscientos muertos, mil muertos.

¿Hay alguien ahí afuera?
¿Alguien escuchará?
Desearía poder plañir sobre sus cuerpos.
Desearía poder correr descalza en cada campo de refugiados y tomar a cada niño,
taparles los oídos, así no tendrían que escuchar el sonido de las bombas por el resto de sus vidas como yo.
Hoy mi cuerpo fue una masacre televisada.
Y déjeme decirle que sus resoluciones de la ONU jamás hicieron nada sobre esto.
Y ninguna frase con punch
ninguna frase con punch, ninguna frase con punch que se me ocurra,
no importa cuán bueno sea mi inglés,
Ninguna frase con punch, ninguna frase con punch, ninguna frase con punch, ninguna con punch les devolverá la vida.
Ninguna frase con punch arreglará esto.
¡Nosotros enseñamos vida, señor!
¡Nosotros enseñamos vida, señor!
¡Nosotros, los palestinos, nos despertamos cada mañana para enseñar al resto del mundo vida, señor!


http://www.youtube.com/watch?v=aKucPh9xHtM

Anónimo dijo...

Más poemas, más versiones.
http://www.youtube.com/watch?v=6Pnc752bK64

Ya vendrán más traducciones.
Cuando alguien comente acá, por ejemplo.

o. (retocando cosas) dijo...

Los tonos de la rabia
(O Las tonalidades de la ira)

Permítanme hablar en mi lengua árabe
antes de que también ocupen mi lenguaje.
Permítanme hablar en mi lengua materna
antes de que también colonicen su memoria.
Soy una mujer árabe de color
y nosotras venimos en todos los tonos de la rabia.
Todo lo que mi abuelo siempre quiso hacer
fue levantarse al amanecer y observar a mi abuela postrarse y rezar
en una aldea escondida entre Jaffa y Haifa.
Mi madre nació bajo un olivo
en un suelo que, dicen, ya no es mío;
pero yo cruzaré sus barreras, sus checkpoints,
sus malditos muros de apartheid y volveré a mi tierra.
Soy una mujer árabe de color
y nosotras venimos en todos los tonos de la rabia.
¿Escucharon gritar a mi hermana ayer,
mientras paría en un checkpoint
con soldados israelíes buscando entre sus piernas
la próxima amenaza demográfica,
una niña llamada Jenin?
¿Y escucharon gritar a Amni Mona
"¡estamos retornando a Palestina!"
detrás de las rejas de la prisión,
mientras le tiraban gas lacrimógeno en la celda?
Soy una mujer árabe de color
y nosotras venimos en todos los tonos de la rabia.
Pero me decís que mi útero
sólo te traerá tu próximo terrorista:
barbudo, con un arma en la mano y una toalla en la cabeza, un fucking beduino.
Vos decís que mando a mis hijos a morir,
pero esos son tus helicópteros, tus F 16 en nuestro cielo.
Y hablemos un segundo de este asunto del terrorismo...
¿No fue la CIA la que mató a Allende y a Lumumba?
¿Y quién entrenó a Osama primero?
Mis abuelos no corrían en círculos, como payasos,
con capas y capuchas blancas en la cabeza linchando negros.
Soy una mujer árabe de color
y nosotras venimos en todos los tonos de la rabia.
"¿Quién es esa mujer morena gritando en la manifestación?".
Perdón. ¿Debería no gritar?
Me olvidé de ser todos tus sueños orientalistas:
genio de la botella, bailarina de la danza del vientre, chica de un harén, mujer árabe de hablar delicado.
Sí, amo. No, amo.
Gracias por los sánguches de manteca de maní
que nos tirás desde tus F 16, amo.
Sí, mis libertadores están aquí para matar a mis hijos
y llamarlos "daño colateral".
Soy una mujer árabe de color
y nosotras venimos en todos los tonos de la rabia.
Así que dejame decirte que este útero mío
sólo te traerá tu próxima rebelde.
Ella tendrá una piedra en una mano y una bandera palestina en la otra.
Soy una mujer árabe de color...
¡Cuidate ¡Cuidate!
De mi rabia.

www.youtube.com/watch?v=oCZHWZ4FpzA

o. (retocando cosas) dijo...

Subte de Montreal

Esta noche en un subte de Montreal detuvieron a Ahmed.
Esta noche en un subte de Montreal detuvieron a Ahmed.
Es culpable de estar acá cuando no hay un allá para que vaya.
Realmente es culpable de estar acá cuando no hay un allá para que vaya.
Los campos de refugiados no son nuestros hogares.
Los campos de refugiados no son nuestros hogares.
Cansados de estar en un limbo, esperando sesenta y un años por otra orden de deportación y otra celda.
Esta noche en un subte de Montreal detuvieron a Ahmed.
Esta noche en un subte de Montreal detuvieron a Ahmed.
¿Dónde está Mahmoud Darwish esta noche? Despiértenlo.
Pídanle que escriba un poema sobre Ahmed al Arabi, Ahmed Azatar, Ahmed Jenin, Ahmed Elehelway.
Dejemos que estas palabras colmen cada oficina migratoria con rabia.
Ustedes no nos quieren acá y ellos no nos quieren allá. Allá está ocupado por ellos y ellos no nos quieren dejar volver.
¿A dónde mierda se supone que volvamos?

No lo envíen a ningún lado.
Salvo a Palestina.
Si se animan.

Esta noche en un subte de Montreal detuvieron a Ahmed.

Y yo los veo. Los veo mirando fijamente. Los veo mirando fijamente, tan confundidos,
preguntándose por qué estos árabes están tan enojados.
¿No lo entienden?
Acá hablamos de paz y hablamos de multiculturalismo,
y ellos tienen un hummus y un babaganush tan buenos.
El mejor tabule que hayas visto.
(Olvidate del falafel:
es israelí ahora).

Tan confundidos que nos piden que nos rindamos.
Nos piden que nos rindamos colectivamente,
alcemos nuestras cabezas hacia los F 16 en el cielo,
levantemos símbolos de la paz y cantemos "Imagine".
"Imagine all the people…",
imaginate a toda la gente en celdas para deportados esta noche.
¿Dónde mierda está la gente?
¿Dónde está la gente cuando cientos de Ahmeds
golpean los barrotes de prisiones a cielo abierto?
Cuando golpean los barrotes en las prisiones a cielo abierto, los campos de refugiados y las celdas.

Y si ustedes no nos quieren aquí y ellos no nos quieren allá y allá está ocupado por ellos,
¿a dónde se supone que iremos?

Esta noche en un subte de Montreal detuvieron a Ahmed.
Esta noche en un subte de Montreal detuvieron a Ahmed.
¿Estabas durmiendo? ¿Estabas durmiendo? ¿Estabas durmiendo?
Porque esta noche en el subte de Montreal se llevaron a mi Ahmed.


www.youtube.com/watch?v=RHxBgFDQGc8
www.youtube.com/watch?v=Bj-9f8sjr9w

o. (retocando cosas) dijo...

Bagdad

Este es un poema silencioso.
Este es un poema silencioso
porque finalmente te has ido a dormir.
Este es un poema silencioso, Bagdad.
Tus viejos fantasmas han vuelto para rondarte, esta vez con uniformes estadounidenses.
Tus viejos fantasmas han vuelto para rondarte, esta vez con uniformes estadounidenses,
y otro hombre blanco llega a poner su carga a tus pies.
Otro hombre blanco llega a poner su carga entre tus piernas,
confundido ante tu rechazo, Bagdad.
Unos pocos de tus hombres se pelean para prostituirse por poder,
y las cámaras de tortura están llenas de manzanas podridas
mientras los gritos se ciernen sobre Dijleh del modo en que la voz de Ghazali solía hacerlo, Bagdad.
Te destripan para exhibirte en documentos de la ONU y reclaman constituciones para discutir si usarás velo o no.
¿Qué identidad quiere darte tu colonizador mientras te viola con democracia, Bagdad?
Dejá que Jenin, Sabra y Tel al-Zaatar te abracen.
Dejá que Jenin, Sabra y Tel al-Zaatar te abracen
y venden tus heridas por una noche.
Dejalas que te abracen
porque sólo ellas entienden.
Sólo ellas entienden.
Y te juro,
te juro que incendiaremos las calles.
Te juro que incendiaremos las calles…
Incendiaremos cada calle
antes de dejarte sola, Bagdad…

Pero te dejamos sola…
Te dejamos sola,
Bagdad.


http://www.youtube.com/watch?v=6Pnc752bK64

o. dijo...

Llanto

No puedo verte llorar,
no puedo verte llorar hecha un ovillo
al lado de un hombre que amó su revolución
más de lo que alguna vez te amó.
No puedo verte llorar hecha un ovillo
al lado de un hombre que amó su revolución
más de lo que alguna vez te amó.
No sabiendo que sos
una Palestina que camina
habla, respira
La cargaste sobre tu espalda y en tu vientre
por 61 años,
esperando la liberación.
Sos la que se sentó en el piso de cemento
frío y pelado de una celda de detención
de inmigrantes y parió a su primera hija.
Cargaste el recuerdo de los mutilados y torturados
por aeropuertos y equipajes que serían controlados
y vueltos a controlar porque tenías un apellido inconveniente.
Y cargaste sus recuerdos,
vos cargaste sus recuerdos en equipajes que serían controlados
y vueltos a controlar porque tenías un apellido inconveniente.
Y todos tus médicos,
todos tus médicos deliberan
y dicen:
"Tomate una pastilla,
simplemente tomate una pastilla,
y todas las voces que hay en tu cabeza
desaparecerán".
Simplemente tomate una pastilla
y todas las voces que hay en tu cabeza
desaparecerán.
Entumecé cada pensamiento suicida,
borrá años de despojo,
y tus hermanos...
Tus hermanos, alineados contra la pared,
Tus hermanos, alineados contra la pared,
mientras vos apretás sus cuerpos
muertos contra tu pecho
y dejás que su sangre empape tu vestido.
Pero ellos quieren que tomes una pastilla
para borrar tu historia,
nuestra historia,
refugiados y sin patria.
Ellos quieren que tomes una pastilla
para borrar nuestra historia,
tu historia,
refugiados y sin patria
mientras otros viven en nuestra tierra.
Repartieron mantas infectadas con viruela
gritando acerca de salvajes.
Repartieron mantas infectadas con viruela
gritando acerca de salvajes,
y reparten muerte desde aviones fabricados en Estados Unidos
girtando acerca de terroristas.
Nosotros.
Nosotros,
terroristas.
Y quieren que tomes una pastilla para borrar tu historia,
quieren que tomes una pastilla para borrar tu historia,
nuestra historia,
refugiados y sin patria.
Tomate una pastilla, dicen,
simplemente tomate una pastilla.
Borrá todo de tu historia,
nuestra historia,
refugiados y sin patria.
Pero entre tu cuerpo y su realidad
yacen olivos arrancados
naranjos y Palestina.
Entre tu cuerpo y su realidad
yacen olivos arrancados
naranjos y Palestina.
Y yo,
yo simplemente no puedo verte llorar,
no puedo verte llorar.
Realmente no puedo verte llorar
hecha un ovillo,
al lado de un hombre que amó su revolución
más de lo que alguna vez te amó.
Él amó su revolución
más de lo que alguna vez te amó.
Y ellos dicen "tomate una pastilla, tomate una pastilla",
y vos aún te negás a borrar tu historia
nuestra historia,
refugiados y sin patria.


http://tidido.com/a35184373945166/al55f05992a5f39075731e9090/t55f05993a5f39075731e9199

o. dijo...

Sendero de lágrimas

Este llamado no fue escrito para vos, este llamado no fue escrito para vos:
es para el sol y la luna.
Este llamado no fue escrito para vos, es para el sol y la luna,
para la tierra, marrón como nosotros. Para la tierra, marrón como nosotros.
Para los ríos, las aguas, que saben, que vieron lo que hiciste.
Para los ríos y las aguas, que saben, que vieron lo que hiciste.
Este llamado no fue escrito para vos:
es para el sol y la luna,
para la tierra marrón, como nosotros.
Para los ríos, las aguas, que saben, que vieron lo que hiciste.
Sendero de lágrimas,
sendero de lágrimas desde Bagdad a Tyendinega,
sendero de lágrimas.
Todavía estamos caminando por un
sendero de lágrimas de Palestina a Six Nations.
Todavía estamos caminando por un sendero de lágrimas,
todavía estamos caminando por un sendero de lágrimas.
Sus dioses les prometieron nuestras tierras,
sendero de lágrimas.
Entierran sus miedos en nuestra piel,
sendero de lágrimas.
Arrancando de raíz nuestros olivares, robando nuestras tierras,
sendero de lágrimas.
Entierran,
entierran sus muertos en nuestra piel
y construyen campos de golf sobre nuestros cadáveres,
sendero de lágrimas.
Llaman a sus máquinas de muerte Apache,
se atreven a llamar Apache a sus máquinas de muerte,
y a sus autos, Cherokee. Y a sus autos, Cherokee.
Evidentes como el sol, evidentes como el sol,
son signos de que
estuvimos aquí antes que vos,
sendero de lágrimas.
Sendero de lágrimas.
Esta tierra nos conoce de antes que a vos,
este sol nos conoce de antes que a vos.
Esta tierra nos conoce de antes que a vos y
este sol nos conoce de antes que a vos.
Esta luna nos conoce de antes que a vos,
nuestra madre aquí nos conoce de antes que a vos,
nuestra madre aquí nos conoce de antes que a vos,
y los ancestros nos guían, los ancestros nos guían
para no convertirnos en vos.

o. dijo...

Cronologías.

Cronologías.
Cronologías,
cronologías,
cronologías,
cronologías sin un propósito.
Cronologías,
cronologías,
cronologías sin un propósito.
Solo fechas sobre fechas y fechas
para recordarnos que una vez existimos Allá.
Cronologías sin un propósito.
Solo fechas sobre fechas
para recordarnos.
Los años...
Los años se han vuelto apenas nombres para las masacres.
48.
67.
Dos mil y algo y todavía seguimos esperando.
Los muertos...
Los muertos son numerados,
listados, graficados, mapeados
y bombardeados con fósforo y bombas de racimo.
Nuestros muertos son numerados,
listados, graficados, mapeados
y bombardeados con fósforo y bombas de racimo,
envueltos prolijamente en estadísticas
para tu noticiero de la noche.

Dos mil y algo y esperando
demasiado tiempo en filas para visas,
para tallar un hogar de sonrisas falsas y documentos.
Para saber que soy de Allá e indeseable en cualquier otro lugar.
El Allá del que nos acusan,
el Allá contado en historias en refugios en Beirut
por abuelos de voces temblorosas,
voces temblorosas,
voces temblorosas que no sabían si verían Allá de nuevo.

Dos mil y algo y esperando
negociar o no negociar,
disculparnos por nuestra Nakba,
y rogar el olvido.
Y sé "práctica", niña,
sé "pragmática", niña,
"los refugiados son el último obstáculo",
así que nos dejan de lado en la negociación.
"Nunca los dejarán regresar", niña,
"nunca los dejarán regresar", niña.
Como si...
Como si yo necesitara permiso para ser de Allá
o tuviera la opción de ser de otro lado.

Dos mil y algo y esperando
otro barco para romper otro sitio,
a madres que hacen milagros criando niños
solo con agua y lentejas y sin zapatos para el colegio,
que algunos nos dejen ser humanos y trabajar
y otros solo nos dejen ser,
solo nos dejen ser palestinos
y retornar.
Palestina y retornar.

Habrá más barcos.
Te prometo...
Te prometo que habrá más barcos y
me sentaré en uno.
Me sentaré en uno acurrucada en un recuerdo
que todavía huele a plomo y concreto,
y mis niños...
Mis niños aprenderán a jugar junto a una playa
en Yaffa.
Mis niños aprenderán a jugar junto a una playa
en Yaffa,
y les contarán historias, les contarán historias
del mundo entero
de cuánto esperamos,
cuánto esperamos,
cuánto esperamos
para volver Allá.
Dos mil y algo y todavía estamos esperando.
Todavía esperando.

https://www.youtube.com/watch?v=4bgD31u1ceo